Один инок спросил преподобного Арсения Великого, что ему делать, когда он, читая псалмы, не понимает их значения. Святой ответил, что следует продолжать чтение, потому что даже если читающий чего-то не понимает, бесы понимают и бегут. Христианину в наши дни совершенно необязательно уподобляться этому иноку, не имевшему, скорее всего, под рукою никаких книг, а тем более — толкований. Изданий с толкованиями Псалтири — и более древними авторами, и более близкими нам по времени — на сегодняшний день более чем достаточно, они есть и в церковных лавках, и в приходских библиотеках. Наша постоянная рубрика помогает сориентироваться в этом море информации, обращая внимание читателей на наиболее трудные и интересные выражения из псалмов и рассказывая, как понимали их наиболее известные толкователи.

Покрыюся в крове крил Твоих (Пс. 60, 5).

Пророк просит Господа покрывать его «кровом крыл», то есть Божественным попечением.

Не подвижуся наипаче (Пс. 61, 3).

То есть не поколеблюсь более.

Доколе належите на человека; убиваете вси вы, яко стене преклонене, и оплоту возриновену (Пс. 61, 4).

Належите (от слова «належати» — нападать, наваливаться) — значит «придумываете тяжкие напасти». Яко стене преклонене значит «как на стену наклонившуюся»; оплот возриновен означает «ограда пошатнувшаяся, грозящая разрушением». Слова убиваете вси вы в греческом переводе стоят позади слов оплоту возриновену, а потому весь стих с греческого переводится так: «Доколе вы нападаете на человека, как на стену наклонившуюся и как на ограду пошатнувшуюся? Доколе все будете устремляться на убиение?». Эти слова адресованы недоброжелателям, которые много раз замышляли козни на Давида, а в духовном смысле говорят о постоянных нападениях врага рода человеческого на подвижников веры. Причем в словах следующего стиха — обаче цену мою совещаша отринути — пророк указывает, что одна у них (демонов) цель — лишить человека Божиего о нем промышления, от которого вся «цена», то есть подлинная слава человеческая.

Ибо Той Бог мой и Спас мой, Заступник мой; не преселюся (Пс. 61, 7).

Не преселюся значит «не перейду на сторону врагов».

Единою глагола Бог, двоя сия слышах, зане держава Божия и Твоя, Господи, милость (Пс. 61, 12).

Единою — значит «однажды», двоя — то же, что «двояко» или «дважды». Держава значит «сила, крепость, владычество». После того как Псалмопевец увещевал народ возложить упование на Бога и оставить суетную надежду на земное богатство, он обращает их внимание на Божие слово, которое, быв однажды (единою) изречено, остается непререкаемым навсегда. А из всего, что изречено Богом, пророку более других известны и памятны два главных предмета (двоя сия слышах): владычество во всем мире всемогущей силы Божией (зане держава Божия) и Его безграничное милосердие (милость).

Возжада Тебе душа моя, коль множицею Тебе плоть моя в земли пусте, и непроходне, и безводне (Пс. 62, 2).

То есть не только душа исполнена Божественной любви, но множицею и плоть, то есть она также многократно, с особой силой, устремляется к Господу, подобно тому как человек, изнуренный сухим и палящим воздухом бескрайней пустыни, ищет отдохновения в тенистом и прохладном месте.

Яко от тука и масти да исполнится душа моя (Пс. 62, 6).

Тук значит «жир», и слово масть имеет то же значение, но здесь оно употреблено в значении «масло, елей». Так как душа не нуждается в вещественной пище, под туком и мастью подразумеваются духовные блага — дары Святого Духа, коими насыщается душа верующего человека.

По материалам книг: Амвросий Медиоланский, еп. Псалтирь в святоотеческом изъяснении. М.: Летопись, 2016; Разумовский Г., прот. Объяснение священной книги псалмов. М.: ПСТГУ, 2016; Евфимий Зигабен. Толковая Псалтирь. М.: Эксмо, 2017; Лопухин А.П. Толковая Библия: В 7 т. М.: Даръ, 2015.

Подготовила Елена Сапаева

Петропавловский листок, № 44 ноябрь 2018